找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5464|回复: 62

[青黑无脑不要游戏只求一战] 现在越来越多带中配节奏的对中文本地化完全没有概念

[复制链接]
     
发表于 2024-9-25 09:17 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 藤钢剑姬 于 2024-9-25 13:59 编辑

---------
编辑了 此帖终结。有些讨论完全没必要走向吵架的地步。

评分

参与人数 3战斗力 -4 收起 理由
Lacsiess -1 为啥要为了2300万岛蛙给十几亿人喂翔?.
玖羽 -2
黄泉川此方 -1 本地化烂就该被喷

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:22 | 显示全部楼层
为什么要考虑两岸三地?直接统一到人数最多的普通话不就行了,顺便谈个配音你为什么会纠结名词译名?这个是现在没做文本本地化吗?
还不如喷质量良莠不齐,有配音本身的问题也有制作的问题,不过中配多了之后自然质量会上升的
回复

使用道具 举报

发表于 2024-9-25 09:23 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 Andariel 于 2024-9-25 09:24 编辑

把繁中优化掉就不用考虑这么多了,反正湾湾腔配音也是一坨
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:24 | 显示全部楼层
你说的对,但是现在是2024年
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:24 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2024-9-25 09:25 | 显示全部楼层
图里说的明明是文本问题,怎么扯到配音上的?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:25 | 显示全部楼层
典型的解释了不如不解释
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:28 | 显示全部楼层
我觉得中配最大问题在于..
水平真不行
听着太尬..
什么配音都没都比听中配强..


这几年只听过一次觉得中配不错的...
其他都...还是端下去罢的水平
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:30 来自手机 | 显示全部楼层
建议冲死卡表

—— 来自 OPPO PGJM10, Android 14上的 S1Next-鹅版 v3.0.0.81-alpha
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:30 | 显示全部楼层
不知道的还以为中配水平真的上去了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:32 来自手机 | 显示全部楼层
不知道的还以为两岸三地市场是一个级别的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:35 | 显示全部楼层
文本和配音都不行
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:36 | 显示全部楼层
没看懂这个逻辑,以前没有本地化所以大家有各种民间叫法,所以就不能出官方翻译正本清源?但不是早就已经有汉化文本了吗,都有字幕了你再跟我说是翻译工作没法完成?可别找补了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:37 | 显示全部楼层
记得几年前有些人最喜欢复读“中文是出给港澳台新加坡的,不是出给你的”,就是不知道为什么港澳台新加坡个个都是发达经济体那么多年了,各大游戏厂非要等到一零年以后才开始大规模中文化

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:40 | 显示全部楼层
不配,水平永远不行。又不是不能换。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:40 来自手机 | 显示全部楼层
能代 发表于 2024-9-25 09:28
我觉得中配最大问题在于..
水平真不行
听着太尬..

大部分台词就不符合中国人说话风格,配音听起来必然别扭
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2024-9-25 09:47 来自手机 | 显示全部楼层
甲乙丙丁戊 发表于 2024-9-25 09:37
记得几年前有些人最喜欢复读“中文是出给港澳台新加坡的,不是出给你的”,就是不知道为什么港澳台新加坡个 ...

火焰纹章这么久都没有定下中文译名是神游不想吗

—— 来自 HUAWEI MGA-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.2
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2024-9-25 09:50 来自手机 | 显示全部楼层
Lisylfn 发表于 2024-9-25 09:22
为什么要考虑两岸三地?直接统一到人数最多的普通话不就行了,顺便谈个配音你为什么会纠结名词译名?这个是 ...

名词译名是因为汉化在慢慢演变时…火龙利奥雷武斯与火龙完全是两种翻译形式了。就像火焰纹章直到现在没有定下中文译名一样。有些时候不是翻译不了的问题。而是合不合适的问题

—— 来自 HUAWEI MGA-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.2
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:52 | 显示全部楼层
怪猎确实挺难中配的,先不说剧情,光是怪物们的学名跟诨名就够喝一壶的了,你是直接念诨名雄火龙还是念学名里欧雷乌斯?更别说有些怪物学名还是藏了点典故或者日语谐音neta的(机核这几篇讲解的挺不错:https://www.gcores.com/portfolios/1137),如果只叫诨名就直接失去这部分乐趣了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:54 | 显示全部楼层
你官方翻译完不就定下来了,宝可梦这么多年几个译名吵得不比怪猎凶?官方定完不是全叫宝可梦了屁事没有,还得还得发个论文讨论下演变和正统吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:54 | 显示全部楼层
不知道,我怪猎用的是猎人语配音

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
莉佳厨 + 1 我也是

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:58 | 显示全部楼层
藤钢剑姬 发表于 2024-9-25 09:50
名词译名是因为汉化在慢慢演变时…火龙利奥雷武斯与火龙完全是两种翻译形式了。就像火焰纹章直到现在没有 ...

所以现在在那讲日文讲英文的时候,底下是没字幕吗?文本错翻漏翻一大把,倒知道先端出来再说,配音上就讲工匠精神了?
没做就没做,别找个为了品质的理由
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 09:58 来自手机 | 显示全部楼层
就文本层面,有了中文版就可以做中文配音,并不需要额外的工作,所以你这理由并不成立,当然有一种可能是,看着翻译的还行的台词,读出来就很尬,但这就属于(原文或者翻译的)文本水平不过关的问题了。
回复

使用道具 举报

发表于 2024-9-25 09:59 来自手机 | 显示全部楼层
老实说 就算有中配我一般都不会选
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 10:00 | 显示全部楼层
Lisylfn 发表于 2024-9-25 09:22
为什么要考虑两岸三地?直接统一到人数最多的普通话不就行了,顺便谈个配音你为什么会纠结名词译名?这个是 ...

本子能把这么简单的问题想明白就不是本子了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 10:03 来自手机 | 显示全部楼层
从电影看,完全没有必须统一的要求存在,你叫你的苍鹭与少年,我叫我的你想活出怎样的人生,毫无冲突,就是看想不想做而已
回复

使用道具 举报

发表于 2024-9-25 10:06 | 显示全部楼层
都是卡普空的游戏那布英该汉化组怎么就定得那么快?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 10:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 osborn 于 2024-9-25 10:12 编辑

当年2g的时候,我一直认为雷神汉化组的汉化质量高,因为他是有好好把怪和武器的全名翻译出来的,pspchina上还有他们研究各种名字里面梗的帖子。当年1代的时候角龙咖位很高相当于后面的古龙,而且他也顶着个大菠萝这样的名字,虽然按原梗来说dia-是双,blos是角,但毕竟就是大菠萝嘛。
cngba和tgbus的汉化水平完全不够提鞋的,但传播广,网上能找到的都是这两家的汉化版。
后面xx有官方翻译了,但我巨失望,他把装备名里很多东西弄没了,比如斩老刀【须佐】,中文版里竟然直接就是斩老刀,怪物名字就是很直接的 火龙 角龙……没内味啊
一如野炊的官方中文版,本来每个支线任务都是林克写在笔记本里的,任务内容后面经常会写一点林克本人的感想,中文版竟然全没了,可恶。虽然中文版是对着英文翻的,英文的也没有吧

回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 10:16 来自手机 | 显示全部楼层
有男不玩 单机版
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 10:20 | 显示全部楼层
苦瓜柠檬茶 发表于 2024-9-25 09:40
大部分台词就不符合中国人说话风格,配音听起来必然别扭

问题在于..
哪怕是国产游戏也是一样..
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 10:26 来自手机 | 显示全部楼层
怪物猎人的翻译就别想了,没有哪种语言能像日语一样给你搞出来三四套书写系统。
中文里说什么只保留了汉字,那其他语言更是啥都不剩,火龙也没见叫Fire Wyvern Rioreus啊,直接就叫Rathalos,按某些这那都想要的人的观点,这真的是原文一点儿都不剩了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:08 来自手机 | 显示全部楼层
不知道什么是两岸三地
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:12 | 显示全部楼层
俄语配音都有为啥中配没有,这游戏多半STEAM俄区还不发售呢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:13 | 显示全部楼层
有中文字幕就能有中文配音,说表达难的,哪些小语种就是完美翻译+完美声优么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:15 来自手机 | 显示全部楼层
理由真多
什么水平不行
那他八国语言有配音的水平都可以吗?
什么本地化翻译问题
难道他八国语言翻译就没丢信息吗?
这根本不成理由

—— 来自 鹅球 v3.1.88.3
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:20 来自手机 | 显示全部楼层
能不能别那么贱,连被制裁还不一定能卖几份都有俄语了,我不用但是他不可以没有
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:22 来自手机 | 显示全部楼层
确实就是区别对待啊,上不上俄区都不一定,都还有俄语配音,虽然我是无所谓有没有,但是国区贡献销量这么多,确实别人就是有权利要求中配
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:26 来自手机 | 显示全部楼层
这是你作为玩家需要去考虑的事吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:31 | 显示全部楼层
“我可以不用,你不能没有”
还是要摆正心态,老子付钱了我就有权力说
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-9-25 11:31 | 显示全部楼层
退一步把所有小语种都去掉,留母语和英语,国内玩家能接受,你日厂做不到吗?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-30 10:42 , Processed in 0.190418 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表