毛利提督 发表于 2024-11-29 13:12

前线任务1重制版PC繁体中文汉化个人修正(需自行解包导入)

本帖最后由 毛利提督 于 2024-11-29 13:29 编辑

首先说明:因为导入汉化需要将data.unity3d数据文件解包替换成assets文件,且修改汉化过程中改动了成就相关的文本,不建议在正版上使用
因为assets文件格式会导致零碎数据较多,第一次读取数据时会出现卡顿

本个人修正内容基于前线任务1重制版PC端的繁体中文文本制作,纯属个人爱好,游戏版权归SE所有
由于繁体中文按照美版英文翻译,所以结合了部分日文翻译,以及少量个人恶趣味(顺便本作佣兵模式的日文文本也是基于英文制作的……)
已测试OCU和USN双线一周目流程
未测试多周目限定内容(隐藏格斗武器、USN二周目通关以后才会出现的联动前线任务4的ex5),未具体完整测试3.0.0新增佣兵模式仅修改了文本
目前没有继续完善的想法,有兴趣可以自己尝试修改
没研究这游戏咋弄文本mod,如果有懂的欢迎指教,这样就不用折腾导入了


因为需要解包和导入以及备份原文件,需要预留大概30G的硬盘空间。需要用到的解包和导入工具已附带
大概描述一下操作过程:
1、用uabea将游戏的data.unity3d解包出assets文件格式(共267个单独文件和两个索引文件夹,共约19G。整个过程时间会比较久,请耐心等待)
2、将data.unity3d从“游戏目录\FRONT MISSION 1st Remake_Data\”目录下移走,用解包出的assets文件替代同目录下原本的data.unity3d启动游戏
关于替换前备份文件的问题请看附带的说明文档
3、覆盖修改后的动画字幕文件(需要的话请提前备份原文件)
4、如果不熟悉操作原理,直接覆盖现成的sharedassets0.assets文件
如果熟悉操作原理或者想自己对繁中文本进行修改的,请用UABEANext将提供的ZH.jason文件导入sharedassets0.assets(之所以要用UABEANext,是因为uabea的jason文件导入功能有问题)
具体详细操作过程也已附带在说明文档里,请仔细查看
想自己修改文本的也可以尝试根据这个流程自行修改ZH.jason文件并导入,但请记得用繁体中文模式输入。顺便编辑文本时个人用的是EUX,比较方便搜索、定位和跨文件跳转



附带了两个需要UMM安装的mod
1、前线任务1重制版在今年10月3日更新后补给车和修理背包的每回合自动回复功能因为BUG失效,地方补给车也不再能自动修复敌军单位被破坏的部位,而开发组至今无动于衷……
N网有人制作了修复此BUG的mod,请务必安装
2、商店显示功能完善,并在满足进度条件后可以购买部分原作不能购买的机体
比较推荐安装,因为mod提供购买的机体可能会影响平衡请酌情选择
关于mod详情也请查看附带的对应说明文件

游戏中除了前面提到的回血功能bug,还有一个可能导致游戏卡死的BUG,具体见附带的BUG说明
另外繁中的文本显示本身就有一些问题,第一次进入游戏时文本显示会比正常的大一号,这个同样是官方的问题,PC和主机都存在,只能将就



之所以弄这个是因为前线任务1重制版的繁中翻译过于糟糕,一时冲动就搞了
翻译差的问题有很多
1、水平差、机翻、录入错误
比如各种“機動兵器”写作“起動兵器”,比如把同样读作ホソク的“捕捉”写成“補足”
另外佣兵模式文本里的“ポルンタ砂漠”其实就是“パルンタ砂漠”写错了(英文文本就写错了),导致整个佣兵模式里都是错的
2、日文转英文再转中文导致的问题
比如队伍中的主角的小弟坂田(虽然其实比主角大五岁),官方名字坂田龙二,英文版根据假名罗马音写作Sakata Ryuji
但因为“龙二”和“龙司”都读作Ryuji,所以繁中机翻之后成了“坂田龙司”——为什么会机翻成这个,大概率是因为P5对大数据的影响吧
实际上查一查原版资料就会知道坂田的父亲叫坂田铃二,哥哥叫坂田浩一的,但垃圾本地化才不管你这个
3、繁体中文字库严重缺字,导致很多词汇没法使用,只能采取替代方案
典型的比如繁体中文文本中官方把“抗锯齿”写作“抗混疊”,不是因为翻译独辟蹊径,而是因为游戏的繁体字库里没有繁体和简体的“锯齿”两个字,翻译为“抗锯齿”只会显示为“抗口口”……
同理游戏里杨家姐弟的机体都因为字库缺字,翻译上不得不选择妥协
而且字库缺字的逻辑也很奇怪,有些字没有繁体但却有简体
以上在修改时遇到的问题都记录在了附带的勘误文档里



下载地址:
https://pan.baidu.com/s/1fUnRESm2Mihm8qfa8LMw6g?pwd=fi8j
提取码: fi8j



至于前线任务2和未来要出的前线任务3重制版,估计没兴趣弄了
看TGS的3代重制demo就是复制粘贴1和2的重制版套在3代上,连demo的人物动态立绘bug(不能正常眨眼)都跟2一模一样……1代重制版好歹还没这个bug呢
考虑到3代的离谱剧情,已经在等着看笑话了



最后实在忍不住吐槽下这个佣兵模式,涉及某些问题所以反白
这个佣兵模式一共6张地图,角色也是各种奇形怪状
在这种情况下还专门做了一个可用角色和一张有独立故事线和专属敌方NPC的地图来黑哈夫曼时期已经充满刻板印象的小透明中国,甚至还打破了世界观里中国在2098年之前没有WAP的设定(这一关甚至还是唯一有过场动画的佣兵模式关卡)……
要不是这游戏重制版凉了,铁定被骂死
只能说这系列在发展不下去是活该的,外包移植组也是放飞了——真有你的啊,SE

zjcbd 发表于 2024-11-29 14:46

好好好,这个要顶,如果解包后能重新打包就好了

wolfwood 发表于 2024-11-29 14:53

官方糟糕的机翻中文导致根本玩不下去,纯属童年补票

猪突猛进R 发表于 2024-11-29 14:55

支持,复刻版纯机翻没法看。
页: [1]
查看完整版本: 前线任务1重制版PC繁体中文汉化个人修正(需自行解包导入)