龙宫的“无所哒!”,汉语声优该说什么
其实是想问“用汉语吼破音是什么样的/怎么改台词”https://www.bilibili.com/video/BV1pS4y1w7du/ ←日文版的旧版/新版/真人版无所哒对比
真人版里用音视频特效找补了一下,效果还是比动画差很多。
字幕差不多都直译成“骗人”,用在字幕上完全没问题,但是脑补一下用中文吼一声“骗人”,总是感觉是股台湾腔。“你放p”感觉是那么回事,但说这种话总感觉挺搞笑的。
这句要是个英语人来配的话说的台词大概就是一个无视重音的“LIAR”,类似的场景双城里就有,脑补一下效果应该不会太差。
那么这句台词改成什么,能让一个训练有素的女性声优用汉语尽量还原日语原版的效果?不知道跟语音学有没有关系。
以前看钢铁之躯时特别好奇将军入监时那句很带感的“I WILL FIND HIM”中配是怎么说的,后来发现也是常见的男中音,台词就是直译的“我会找到他的”。
也不好说是不到位,反正跟原版比是差点。
扯淡!
要书面一点的话,就是“胡说!”吧 我不信! 放肆!
zsbd 你撒谎!
i will find him -他逃(重音)不掉的 你骗人/你说谎 不可能,我不信 都可以吧
—— 来自 鹅球 v3.0.87-alpha 扯~
净扯淡! “放屁” yenvy 发表于 2024-11-18 13:50
其实是想问“用汉语吼破音是什么样的/怎么改台词”
https://www.bilibili.com/video/BV1pS4y1w7du/ ←日文 ...
-你们聊了什么
-我随便说的,跟大伙儿又没关系
-你胡扯!
—— 来自 鹅球 v3.1.88.3 你踏马骗我! 拉几把倒吧 骗子!
感觉比骗人语气更强烈一点,骗人还感觉有点撒娇 我觉得就是“说谎!”,不过平常口语会有人这么说吗? Ollie 发表于 2024-11-18 14:27
我觉得就是“说谎!”,不过平常口语会有人这么说吗?
口语是胡说吧,“你胡说!” “你胡说”就行了 胡说哒! 闭嘴!闭嘴闭嘴闭嘴! 你骗鬼呢!
听过原声基本都先入为主了,译制片很难接受的啦 乱臣贼子! 粤语的话可以参考黄飞鸿笑传里当堂辩论时那句“你讲大话!” 意译我觉得应该是“又在骗我” 瞎扯、骗人鬼、大话精 应该用:fnmlgp比较地道 口胡! 引用第18楼火腿煎蛋于2024-11-18 14:38发表的:
闭嘴!闭嘴闭嘴闭嘴!
那你“黙れ”又准备怎么说
----发送自 STAGE1 App for Android. 你fo瞎话 说你马! 一派胡言! 本帖最后由 downnote 于 2024-11-19 16:55 编辑
按中文习惯,说“骗子”就行了吧 不可能,绝对不可能 你 骗 我
礼奈有洞察力,脑筋转得快,所以重点其实是这个“我”,来对k1威慑 放屁 感觉都不是什么适合连续输出吼出来的句子 骗你妹 本帖最后由 巴特爱素子 于 2024-11-18 16:12 编辑
无说的发音大概来自汉语“胡说!”
在动画里比较轻的用法作为感叹词我见到最多的是“不是吧” 回忆武林外传 无理取闹那段,应该是“你骗我?” 屁!!!!!! 你撒谎挺好的,符合原台词节奏,吼出来也不拗口有气势